The mouse scurried across the field, seeking shelter from the storm, its tiny paws barely making a sound as it darted into the safety of the nearby bushes.
_
Ðə maʊs ˈskʌr.id əˈkrɒs ðə fild ˈsiː.kɪŋ ˈʃel.tər ˈfrɒm ðə ˈstɔːrm ɪts ˈtaɪ.ni pɔːz ˈbɛr.li ˈmeɪ.kɪŋ eɪ ˈsaʊnd æz ɪt ˈdɑːr.tɪd ˈɪn.tu ðə ˈseɪf.ti əv ðə ˌnɪrˈbaɪ ˈbʊʃ.ɪz. De maus skarid ekros de fild siking syelter from de storm its taini poz berli meiking e saund ez it dartid intu de seifti ev de nirbai busyiz.
Tikus berlari melintasi ladang, mencari perlindungan dari badai, cakarnya yang kecil hampir tidak bersuara saat ia bersembunyi di semak-semak terdekat.
Ðə maʊs ˈskʌr.id əˈkrɒs ðə fild ˈsiː.kɪŋ ˈʃel.tər ˈfrɒm ðə ˈstɔːrm ɪts ˈtaɪ.ni pɔːz ˈbɛr.li ˈmeɪ.kɪŋ eɪ ˈsaʊnd æz ɪt ˈdɑːr.tɪd ˈɪn.tu ðə ˈseɪf.ti əv ðə ˌnɪrˈbaɪ ˈbʊʃ.ɪz. De maus skarid ekros de fild siking syelter from de storm its taini poz berli meiking e saund ez it dartid intu de seifti ev de nirbai busyiz.